Interpret.Me
 



8 (495) 215-05-91


«Interpret.Me» рекомендует:

Коробков
Константин Валентинович
французский, последовательный, синхронный, шушутаж Тематика: любая. Образование: Смоленский ...

Гончарова
Светлана Михайловна
испанский, итальянский, последовательный, синхронный Тематика: итальянский, испанский языки – ...

Иванчина
Алена Владимировна
английский, китайский, последовательный, шушутаж Тематика: любая. Образование: Сибирский ...

Манжурин
Евгений Анатольевич
английский, испанский, украинский, последовательный Тематика: нефть и газ (upstream, downstream), ...

Синяпкина
Екатерина Сергеевна
французский, последовательный, синхронный, шушутаж Тематика: образование, культура, искусство, ...

Кастро Саенс Хорхе Луис испанский, последовательный, синхронный, шушутаж Тематика: техническая, экономическая, деловая, ...

Ханецкая
Ольга Владимировна
переводчик по китайскому языку, последовательный Тематика: техническая (микроэлектроника, ...

Мисюк
Анна Владимировна
немецкий, последовательный, синхронный, шушутаж Тематика: бизнес, экономика, финансы, медицина, ...



Форум Interpret.Me

Форум «Interpret.Me»  →  Тема «Бюро Proof перевод www.proofperevod.ru»
Бюро Proof перевод www.proofperevod.ru
Хочу проинформировать коллег-переводчиков о Бюро Proof перевод:

14 июня договорились о переводе предохранительного клапана с менеджером Андреем Егоровым, info@proofperevod.ru

До настоящего времени перевод не оплачен: вначале пропал после получения перевода 16 июня, после письма о том. что жду до понедельника и начинаю предпринимать активные действия, пообещал расплатиться в среду, до настоящего времени оплаты от них не поступило.

Сайт странный: www.proofperevod.ru, вначале была картинка, что запустится через один день, и так в течение нескольких дней, потом выход на сайт пропал. Я отправила запрос на «Наунет СП» о предоставлении контактных данных владельца сайта www.proofperevod.ru

Прошу проинформировать по возможности большее количество коллег.
↓↓ 0 ↑↑   Козинец Валентина Иосифовна (1089 / 120)   26 июн 2016 02:14   »»


Разыскиваю заказчика на перевод с китайского языка Инструкции по предохранительному клапану в "Бюро Proof перевод" ориентировочно 14 июня 2016 года, так как данную работу "Бюро Proof перевод" сайт www.proofperevod.ru мне не оплатило.

Заказ получила от менеджера Андрея Егорова, info@proofperevod.ru , на письма перестал отвечать, сайт вскоре стал недоступен.

Возможно, заказ был сделан другому Бюро переводов.

Буду благодарна за любую информацию: от действий данных лиц пострадали другие переводчики, работа которых также осталась неоплаченной.


На 87 странице обсуждения "Недобросовестные работодатели и работники "в группе "Вакансии для переводчиков" ВакВак пишет участник группы, что с адреса info@proofperevod.ru Андрей Егоров снова предлагает срочный заказ.https://vk.com/topic-47004738_28188556?offset=1720


Разыскиваю заказчика на перевод с английского языка в "Бюро Proof перевод" ориентировочно 14 июня 2016 года, так как данную работу "Бюро Proof перевод" сайт www.proofperevod.ru переводчику не оплатило.

Заказ получила от менеджера Андрея Егорова, info@proofperevod.ru , на письма перестал отвечать, сайт вскоре стал недоступен.

Возможно, заказ был сделан другому Бюро переводов.

Буду благодарна за любую информацию.


Разыскиваю заказчика на перевод с английского языка данного документа в "Бюро Proof перевод" ориентировочно в середине июня 2016 года, так как "Бюро Proof перевод" сайт www.proofperevod.ru не оплатило работу нескольким переводчикам.

Заказ получен от менеджера Андрея Егорова, info@proofperevod.ru, переводчик. предоставивший данный файл не стал сотрудничать с данным Бюро переводов, так как стала поступать информация о мошеннических действиях указанных лиц: на письма менеджер Андрей Егоров перестал отвечать, сайт вскоре стал недоступен.

Возможно, заказ был сделан другому Бюро переводов.

Буду благодарна за любую информацию.


Я уже стала было задаваться вопросом: "А был ли мальчик?", когда получила письмо с электронного адреса aliaposte@gmail.com, отправитель которого не понятно с какой целью интересовался "Арбитражным разбирательством между «Норвало (Оверсис) Лимитед» и «Сторка Интертранс Корп ". Поиски в данном направлении привели меня на сайт, который однажды уже был взломан, и на котором материалы по данному судебному заседанию были размещены 23 июня (когда сайт www.proofperevod.ru стал уже недоступен!!!) с целью поиска исполнителя для корректировки\вёрстки. Не думаю, что такое состояние дел устроило бы заказчика\ков данного перевода...

Для погружения в проблему:
http://kompromat1.info/articles/24831-neftjanye_upyri_korsik_i_gensh

http://www.mishcon.com/news/briefings/bvi_litigation_update_storca_and_mulyukov_…


# 4 Оказывается, было 5 подобных документов: 5 дней заседаний суда, протоколы суда, каждый ориентировочно 120 страниц, по каждому работало предположительно 4-5 переводчиков, которые не получили оплату. Под "Андрей Егоров" работал не случайный человек.


У меня та же история с этим бюро переводовProofперевод, я получила заказ 11.06, сдала 15.06., но денег за перевод так и не получила, Андрей Егоров просто пропал.
↓↓ 0 ↑↑   Копылова Ольга Ивановна (0 / 1)   07 июл 2016 14:12   «« #24 »»   Ответить


Слишком много потерпевших набирается за столько короткий период времени, маркетинг достойный изучения...


Я получила письмо 19 июля с электронного адреса: voyage61@mail.ru от Вас?

Возраст 25 лет, пол мужской, опыт работы 31 год (стаж работы в прошлой жизни?), последнюю колонку "опыт" (в какой сфере? не поняла).

http://nauchi63.ru/repetitors/r571


Ольга, а что конкретно Вы переводили для этого Егорова?
↓↓ 0 ↑↑   Елена Климова (0 / 1)   20 июл 2016 17:30   «« #29 »»   Ответить




Валентина, я тоже переводила это заседание
↓↓ 0 ↑↑   Анна (0 / 1)   01 июл 2016 21:33   «« #8 »»   Ответить


Анна, напишите мне xi1zang4@hotmail.com


Анна, я от вас не получила письмо: с Вами расплатились?


Группа переводчиков разыскивает заказчика данного перевода: Бюро Переводов не оплатило работу по переводу.

Обстоятельства дела. От имени Бюро переводов "Бюро Proof перевод" действует некий Андрей Егоров, отправлявший письма переводчикам с электронных адресов info@proofperevod.ru и proof.perevod@yandex.ru . В настоящее время сайт www.proofperevod.ru заблокирован, на письма ответы не поступают.

Расследование переводчиков привело на сайт: http://byuro-perevodov-moj-perevodchik.tiu.ru/about_us, на котором Андрей Егоров подписывается "Бюро переводов «Мой Переводчик», ссылка на сайт данного Бюро http://byuro-perevodov-moj-perevodchik.tiu.ru опять таки заблокирована. По указанным в объявлении телефонам (город Москва) ответила другая фирма, директор которой не захотел ничего выслушать и потребовал больше не звонить по данному номеру.( Почему?)

Так как переводчики не получили оплату за работу, убедительно просим сообщить контакты бюро переводов,если ваша организация заказывала данный перевод.



Расследование переводчиков привело на сайт: http://byuro-perevodov-moj-perevodchik.tiu.ru/about_us, на котором Андрей Егоров подписывается "Бюро переводов «Мой Переводчик», ссылка на сайт данного Бюро http://byuro-perevodov-moj-perevodchik.tiu.ru опять таки заблокирована. По указанным в объявлении телефонам (город Москва) ответила другая фирма www.outlet-mebel.ru, директор которой Андрей Булгаков не захотел ничего выслушать и потребовал больше не звонить по данному номеру. ВКОНТАКТЕ написал следующее: "Этот номер принадлежит нам в течение трех лет, а именно компании ООО "бас-холдинг", мы не имеем отношения к переводам, мы продаем мебель, мы не представляем кто такой Егоров Андрей. Если какой-то идиот написал наш номер у себя на странице, не значит, что мы к этому имеем отношения. Поэтому больше не отвлекайте не меня, не наших менеджеров по данному вопросу. Бесплатный совет, по вопросам мошенников обращайтесь в полицию!"


Поиск по телефону +7 (495) 646-17-64 привёл к ещё одной ссылке: http://www.yp.ru/msk/detail/id/moi_perevodchik_1283576/ ссылка на сайт www.myremote.ru в данном объявление опять не активна.


Постит мошенник свои объявления, постит так себе...


А тук вдруг прокол:


И выявляется второй телефон (916) 105-53-53 "во TRANSLATE24 BYuRO PEREVODOV во Moskva"
https://www.getlokal.mk/mk/moskva/translate24-byuro-perevodov-1


http://77-moscow.ru/company/translate24_byuro_perevodov
и здесь уже есть e-mail: loc@apnet.ru, несмотря на то, что письмо, направленное на loc@apnet.ru вернулось,


но письмо было написано с домена apnet.ru


и после введения домена в поисковик выявилась ещё одна ссылка: http://www.press-release.ru/branches/pr/4b3484921e07f/?print=yes, в которой указывается, что Андрей Егоров, руководитель проекта translate24.ru +7 495 725 10 75
a.egorov@apnet.ru
1245891_0.jpg


Телефон (495) 725-10-75 не отвечает, письмо направленное на электронный адрес renata.bodina@apnet.ru вернулось.


Письмо на inform@press-release.ru тоже вернулось...


Телефон (495) 725-10-75 сбрасывает звонок, но всё-таки привёл к номеру (499)346-21-11, поддержка игроков онлайн-казино, консультант Валентин:


12 июля 2016 года на "Эхо Москвы" опубликована статья Андрея Егорова "Госмонополия на азартные игры": http://echo.msk.ru/blog/andrei_egorov/1800384-echo/


По вопросу выяснения имени владельца домена proofperevod.ru, вот, что удалось выяснить:

По данным https://www.nic.ru/whois/?query=proofperevod.ru регистратором доменного имени proofperevod.ru является российская компания ООО "Наунет СП" https://client.naunet.ru/c/whoiscontact . Домен зарегистрирован 08 июня 2016 года. Срок действия регистрации до 08 июня 2017 года. Несмотря на то, что сайт недоступен, но письма с него продолжают поступать, вот свидетельство пользователя "Анастасия Коза" от 20 июля 2016 года (страница 87): https://vk.com/topic-47004738_28188556?offset=1720

Регистратор оказывает услуги регистрации и поддержки доменов на основании действующего законодательства и Правил регистрации доменных имен в доменах .RU и .РФ (редакция 20.09.2012), утвержденных решениями Координационного центра национального домена сети Интернет № 2011-18/81 от 05.10.2011 и № 2012-07/47 от 20.09.2012.

В соответствии с пунктом 9.1.5. Правил "Регистратор вправе сообщить информацию о полном наименовании (имени) администратора и его местонахождении (местожительстве) по письменному мотивированному запросу третьих лиц, содержащему обязательство использовать полученную информацию исключительно для целей предъявления судебного иска."

Поэтому выяснение вопроса о том, на кого зарегистрировано доменное имя proofperevod.ru только вопрос времени.


11 июня этого года я также получила заказ от Proofperevod на перевод 2 дня судебного разбирательства. Еду компаниями Норвало и Сторка. После сделала ещё один перевод договора. Ни один заказ не был оплачен до настоящего времени. Надеюсь на общие усилия по поиску кидал!!!
↓↓ 0 ↑↑   Елена (0 / 1)   08 авг 2016 14:45   «« #32 »»   Ответить


Елена, напишите мне xi1zang4@hotmail.com возможно совместными усилиями удастся добиться оплаты.


Я получила ответ от Наунет СП (в электронном виде): ФИО человека и адрес, на который зарегистрирован сайт www.proofperevod.ru


Форум «Interpret.Me»  →  Тема «Бюро Proof перевод www.proofperevod.ru»

Чтобы ответить на конкретное сообщение, нужно нажать на ссылку «ответить» справа под самим сообщением.
Эта форма — для ответов на исходное сообщение темы (на всю тему в целом).

Ваше имя (ФИО)
Email
Текст ответа
Мобильная версия © 2012–2018 «Interpret.Me» – Россия