Отзывы о переводчиках

Отзывы, написанные на сайте interpret.me лично клиентами «Interpret.Me»

Каждый письменный отзыв перед публикацией проходит обязательную проверку на неподдельность. Анонимные сообщения не рассматриваются. Тексты не редактируются и не фильтруются — все прошедшие проверку публикуются «как есть».
Ольга
28 июня 2018 г.
Плюсы: Отличное владение языком, пунктуальность, доброжелательность, специалист высокого уровня Минусы: Нет Описание: Анастасия помогала с устным переводом в консульстве ЧР на собеседовании по получению разрешения на долговременное прибывание. Предварительно немного рассказала о нюансах мероприятия, при себе имела все необходимые документы, на место прибыла точно в установленное время. Переводила бегло, затруднения не вызывали даже сложные термины и названия. Сработала профессионально и оставила приятное впечатление как человек.
Святослав
27 июня 2018 г.
Плюсы: Отличный специалист. Прекрасное владение языком. Настоящий профессионал. Описание: Чрезвычайно доволен работой Андрея. Рекомендую его как специалиста.
Оценка:
Евгений
22 июня 2018 г.
Максима Белянина нам подобрал оператор interpret.me Максим работает как ИП, поэтому проблем с оплатой его работы у юрлиц не возникает. Пару себе подобрал самостоятельно. Перевод был синхронный в режиме конференции (тематика - программное обеспечение для подбора машиностроительной продукции под требования заказчика). Максим также помог с дополнительными комплектами гарнитуры для слушателей - штатной в зале на всех не хватало. Проблемные места в презентациях иностранных докладчиков Максим обсудил с ними заранее. Жалоб на перевод от участников нашего мероприятия я не услышал. Рекомендую.
Юлия
20 июня 2018 г.
Плюсы: Очень ответственная, пунктуальная Описание: Юлия очень ответственно подошла к выполнению заказа. Знает и очень качественно выполняет свою работу. Отлично владеет иностранным языком. Большое спасибо.
Оценка:
Чимита
19 июня 2018 г.
Рекомендуем Ольгу на мероприятия - все наши запросы были выполнены - достойный перевод и сопровождение нашего гостя на всех этапах.
Елена
14 июня 2018 г.
Переводчик приехал с нами на встречу и сразу же начал раздавать свои визитки японским партнерам, чем вызвал полное недоумение у нас, как у компании, которая приехала заключать с ними договор, а также у самих японцев. Данное поведение с профессиональной точки зрения считаю неуместным. Такое ощущение, что переводчик в течение всей встречи пытался "продать" свои услуги. В том, что переводчик владеет японским языком, нет сомнений, однако для нас этого было недостаточно. Зная, как щепетильно японцы относятся к деловой этике, считаю, что он своим поступком нас подвел.
Оценка:
Семен
14 июня 2018 г.
Отличный переводчик . Спасибо!
Ольга
8 июня 2018 г.
Все очень понравилось! С Максимом легко и приятно работать. Ответил на все необходимые вопросы. Цель достигнута. Большое спасибо. Описание: общение с банком
Александр
8 июня 2018 г.
Переводчик все выполнил четко в рамках договоренности, молодец! Работу оцениваю на 5+
Полина
8 июня 2018 г.
Работой переводчика очень довольны!
Оценка:
Надежда
6 июня 2018 г.
Перевод нашим гостям, перевод был замечательный, гости остались довольны, как и мы. Стоимость соответствовала. Порекомендую.
Переводчик: Стоянович Татьяна
Оценка:
Ольга
6 июня 2018 г.
Нам всем понравилась Елена Викторовна. очень комфортно с ней работать. Она прекрасный профессионал.
Виктория
5 июня 2018 г.
Ирина выполнила свою работу просто замечательно, наилучшие отзывы! Не только профессиональна в работе, но еще и очень приятна в личном общении
Оценка:
Алина Мирич
5 июня 2018 г.
Спасибо большое! Все было хорошо! Татьяна нам очень понравилась, она прекрасно справилась со своей работой!
Ольга
4 июня 2018 г.
Плюсы: Нет Минусы: необязательность, безответственность Описание: По нашему запросу нам был подобран переводчик Муравьева Е.Е. за 7 дней до начала работы. Мы получили ее личное согласие на наши условия и оформили необходимый пакет документов (договор, бронь гостиницы и т.д.). Однако, за 3 дня до начала работы, г-жа Муравьева Е.Е. сочла возможным передумать и отказаться от работы из-за разонравившейся ей оплаты, причем дозваниваться, чтобы получить отказ, нам пришлось самим. Работа переводчика начинается с момента заключения договора с Заказчиком (пусть даже и в устной форме). В этой связи отмечаем необязательность и безответственность переводчика Муравьевой Е.Е. Кризис удалось разрешить благодаря усилиям Interpret.me - был срочно подобран другой переводчик.
Оценка:
Людмила
4 июня 2018 г.
Все замечательно! Работой с Михаилом полностью довольны. Твердая 5-ка! Качественный перевод.
Оценка:
Ольга
4 июня 2018 г.
Плюсы: Михаил принимал участие в пуско-наладочных работах в качестве переводчика китайского языка. Обеспечил надежную коммуникацию российских специалистов с китайским экспертом, в результате запуск оборудования прошел успешно. Михаил четко соблюдает все организационные договоренности, доброжелателен, пунктуален, клиенто-ориентирован. Благодарим за сотрудничество! Минусы: Нет
Оценка:
Юлия
1 июня 2018 г.
Плюсы: Очень позитивная, ответственная девушка. Профессиональный перевод, быстро, ясно, локанично. Минусы: За время общения - не обнаружено Описание: Спасибо большое за оперативность! Будем рекомендовать друзьям и знакомым.
Олеся
31 мая 2018 г.
Нина Анатольевна хорошо переводила синхронно, работала с напарником.
Дарья
31 мая 2018 г.
Не все было гладко, переводчик приехала на встречу к нотариусу без нотариально заверенного перевода своего паспорта, что создало определенную сложность и затянуло время (пришлось ожидать, пока переводчик привезет необходимый документ). Но в целом на результат это не повлияло, задача была выполнена.
Оценка: