На странице: 10 переводчиков 8 отзывов 4,4 средняя оценка
93%
клиентов выбрали
по рекомендациям*
и остались довольны**
* Основаны на 800+ отзывах ** По статистике за 12 месяцев
Услуги устного синхронного перевода с португальского языка
На этой странице представлены анкеты переводчиков, оказывающих услуги устного синхронного перевода с португальского языка. Оставьте заявку, и наши менеджеры бесплатно подберут вам наиболее подходящего специалиста.
Чтобы не перелистывать самостоятельно все 3540 анкет, вы можете просто написать, кого вы ищете, и вам посоветуют оптимальный вариант.
Последовательный. Синхронный. Шушутаж. Гид-переводчик. Португальский язык. Ещё 2…
Тематика: бизнес, спорт, футбол, виноделие и виноградарство, тренинги (продажи, управление проектами, личностный рост и др.), архитектура и строительство, мебель и дизайн, керамика, сантехническая арматура, ресторанное дело, медицина, косметология, парикмахерское искусство, туризм, международное усыновление, обучение персонала и сопровождение за рубежом, недвижимость, текстильная промышленность, маркетинг и реклама, связи с общественностью, социологические исследования, образование и наука, искусство, кино, политика.
Образование: Кубанский государственный университет, факультет управления психологии (2012 г.); курсы повышения квалификации, специальность – испанский язык (2012 г.).
Опыт работы – с 2011 года. В 2012-2016 работал переводчиком испанского и португальского в Футбольном клубе Кубань.
Владею с рождения двумя языками. Имею двойное гражданство, второе колумбийское безвизовое по всей Европе
Образование: Московский государственный лингвистический университет им. М. Тореза, переводческий факультет, специальность – перевод и переводоведение, лингвист-переводчик (2011 г.); Унивесритет Миньо, г. Брага, Португалия, специальность – португальский как иностранный (2010 г.).
Португальский язык. Последовательный. Английский язык. Шушутаж. Гид-переводчик.
Тематика: любая.
Образование: Московский государственный лингвистический университет, переводческий факультет, специальность – перевод и переводоведение, лингвист-переводчик (2015 г.); курсы в Унивесритете Миньо, г. Брага, Португалия (2010 г.).
Опыт перевода как для топ-менеджеров в конференц-залах, так и в сложных условиях: стройплощадки, производственные цеха с работающим оборудованием и т.д. Хорошая дикция, поставленный голос.
Последовательный. Испанский язык. Португальский язык.
Тематика: авиация, авто-тракторная техника, машиностроение, военная (любая), геология, юриспруденция и др., переговоры, перевод занятий с иностранными специалистами.
Образование: Военный институт иностранных языков, специальность – военный переводчик-референт (1976 г.); МГУ им. М.В. Ломоносова, специальность – филолог-романист (1979 г.).