О переводчике


0

0

Юлия Андреевна Скурихина

Язык:

Город:

3310065284

Тематики:

Образование: Вятский Государственный Гуманитарный Университет, 2008-2013, специальность Перевод и переводоведение

Опыт: Опыт работы: 09/2019 - настоящее время Письменный перевод для компании “OptiMacros”, тематика - информатика 08/2019 -настоящее время Письменный перевод контента для сайтов, интернет-магазинов, тематика - психология, криптовалюта, общая 10/2019 Устный последовательный перевод и шушутаж в ходе рабочего совещания, поездки по полям, интервью и конференции компании «НовоНордиск», тематика - фармацевтика, производство инсулина 10/2019 Шушутаж в ходе конференции компании «Новартис», тематика - гематология 09/2019 Устный последовательный перевод в ходе обучения сотрудников онкологического диспансера и Краевой клинической больницы г.Краснодара правилам эксплуатации и обслуживания медицинской техники “Elekta”, тематика - лучевая терапия 07/2019 Последовательный устный перевод в ходе пусконаладочных работ на кондитерском производстве ООО «Кондитер Кубани», тематика – техника, кондитерское производство 06/2019-07/2019 Внештатный переводчик бюро переводов «Восстания-6», письменные переводы на английский язык, тематика - медицина 07/2019 Синхронный устный перевод на конференции АО «Тандер», тематика - розничная торговля, корпоративная культура 07/2019 Последовательный устный перевод для компаний «Агропрогресс» и “GlobaChem” в поездке по садоводствам Краснодарского края, тематика - садоводство, удобрения 06/2019 Устный последовательный перевод на переговорах между АО «Тандер» и компанией “Berger”, тематика - розничная торговля 05/2019 Синхронный устный перевод на собрании акционеров ПАО «Магнит», тематика - розничная торговля, коммерция 05/2019 Шушутаж и последовательный перевод для сотрудников компании “Valagro” в ходе презентации, переговоров и поездки по полям с компанией «Агротек», тематика - сельское хозяйство, коммерция 05/2019 Последовательный перевод на церемонии открытия дилерского центра “Lamborghini Краснодар”, тематика - общая, автомобили 05/2019 Последовательный устный перевод на конференции компании “Hansa”, тематика - производство стекла, бытовая техника 05/2019 Последовательный устный перевод в ходе пусконаладочных работ на кондитерском производстве ООО «Кондитер Кубани», тематика – техника, кондитерское производство 04/2019 Шушутаж и последовательный перевод на выставке вин и алкогольных напитков Vinorus, тематика - виноделие, туризм 01/2019 – 03/2019 “Danieli”, письменный перевод корреспонденции, документации, чертежей на стадии проектирования металлопрокатного стана для ООО «НПЗ», тематика – металлургия, строительство 02/2019 Последовательный перевод доклада Криса Прет (Австрия) на международной выставке “YugBuild”, тематика – архитектура 02/2019 Шушутаж и последовательный перевод на бизнес-игре, организованной офисом по Туризму Швейцарии Switzerland Tourism и компанией PAC GROUP для представителей 40 туристических агентств г. Краснодар, тематика - туризм 02/2019 Шушутаж и последовательный перевод в ходе сопровождения представителя компании “Henkel” на совещаниях, переговорах, встречах бизнес-консультантов, тематика – косметика, продажи 01/2019 Последовательный устный перевод на послематчевой пресс-конференции между командами «Кубань» (Россия), «Ларвик» (Норвегия), «Виборг» (Дания) по гандболу, тематика – общая, спорт 08/2018 – 01/2019 Внештатный переводчик, Бюро переводов “LM Group” (тематики – атомная энергия, строительство, производство, кораблестроение, промышленность) 08/2018 – 01/2019 Внештатный переводчик, Бюро переводов «Восстания 6» (тематика – медицина) 02/2018 – 11/2019 Внештатный переводчик, «Контентика», письменный перевод текстов для озвучки фильмов, мультфильмов, сериалов 12/2018 Последовательный устный перевод на переговорах, технических совещаниях между итальянской компанией “Danieli” и Новороссийским прокатным заводом, тематика – металлургия, строительство. 12/2018 Последовательный устный перевод в ходе пусконаладочных работ на кондитерском производстве ООО «Кондитер Кубани», тематика – техника, кондитерское производство 11/2018 Последовательный перевод на открытии выставки «Югагро 2018», тематика – общая, сельское хозяйство 11/2018 Синхронный перевод на презентации бренда “Laufen” в шоуруме «Бомонд», тематика – дизайн, сантехника 10/2018 Синхронный перевод на конференции «Стратегия устойчивого развития», «Филлип Моррис Кубань», тематика – устойчивое развитие, экономика, инвестиции, экология 01/2018 – 09/2018 Внештатный переводчик, Бюро переводов “DCN” (тематики – ветеринария, техника, экономика, политология, медицина, строительство, нефтепереработка, металлургия, юриспруденция) 09/2018 Синхронный перевод на конференции «Развитие иностранных инвестиций в Краснодарском крае», тематика – экономика, инфраструктура 09/2018 Последовательный устный перевод на свадьбе для гостей из России и Швейцарии, тематика - общая 05/2018-06/2018 Синхронный устный перевод, письменный перевод, консалтинговая компания “BCG”, тематика - ритейл 05/2018 Синхронный устный перевод на переговорах между частными компаниями (Россия, Китай, Дубай), тематика – деревообработка, коммерция 04/2018 Синхронный устный перевод на переговорах между итальянской компанией “Elawan Energy” и департаментом инвестиций Администрации Краснодарского края, тематика – строительство ветроэлектростанции 03/2018 Последовательный устный перевод для “Wellness Core”, презентация кормов для животных, тематика – ветеринария 12/2017-05/2018 OOO «Смарт-И», секретарь-переводчик, устный и письменный перевод на строительном объекте «Ашан», тематика – строительство, технологический надзор 06/2017 – 01/2018 Внештатный переводчик, Бюро переводов «Прима Виста» (тематики - гражданская оборона, химические технологии, строительство, энергетика, нефтегазовая промышленность) 12/2017 Устный синхронный перевод на конференции «Inter Organic», тематика – органическое сельское хозяйство, пос. Псебай, Адыгея 11/2017 Устный последовательный перевод на презентации плазменного лазера NeoGen, тематика – косметология, «Медицинские системы и технологии» 11/2017 Устный последовательный и синхронный перевод на семинаре, тренировках и автограф-сессии американского бодибилдера Кевина Леврона, тематика – спорт, бодибилдинг, спортивное питание, тренировки 10/2017 Устный последовательный перевод на конференции «Челюстно-лицевая хирургия и имплантология», перевод для профессора из Германии на конференции в Кубанском Государственном Медицинском Университете  08/2017- 10/2017 АО «Бюро Веритас Русь», ассистент-переводчик, устный и письменный перевод на строительном объекте «Ашан», тематика - строительство 08/2017 Письменный перевод сайта по теме мнемоника (система запоминания) 04/2017-06/2017 Методист вводных уроков, онлайн-школа изучения английского языка SkyEng, проведение вводных уроков английского языка, диагностика потенциальных студентов школы 03/2016-12/2016 DANIELI, синхронный и последовательный устный перевод, письменный перевод (технический, коммерция), ассистирование по вопросам визы, логистики, офисное ассистирование, тематика - монтаж металлургического оборудования, пуско-наладка и эксплуатация прокатного стана Danieli, АЭМЗ, г.Абинск 12/2015 Синхронный и последовательный устный перевод на переговорах, тематика - морские перевозки негабаритных грузов, Кубанское речное пароходство 08/2015 Синхронный и последовательный устный перевод, письменный перевод (технический, коммерция), тематика - монтаж, пуско-наладка и эксплуатация металлургического оборудования, пгт.Черноморский Краснодарского края, РМНТ 07/2015 Устный синхронный перевод на переговорах между компаниями "Loreal" (Франция) и "Тандер" (Россия, Краснодар), тематика - коммерция  07/2015 Устный синхронный перевод на переговорах между сельскохозяйственными компаниями (Россия/Египет), тематика - коммерция, сельское хозяйство 03/2015-06/2015 DANIELI, синхронный и последовательный устный перевод, письменный перевод, ассистирование по вопросам визы, логистики, офисное ассистирование, тематика - монтаж металлургического оборудования, пуско-наладка прокатного стана Danieli, АЭМЗ, г.Абинск 11/2014-07/2016 Международное агентство «Импульс», письменный перевод частной переписки и телефонных разговоров (тематика общая) 11/2014 Последовательный устный перевод переговоров индийской компании с фермерствами Краснодарского края, тематика - сельское хозяйство 10/2014 Синхронный устный перевод на выставке ЮгАгро, переговоры итальянских компаний с фермерствами РФ, тематика - сельское хозяйство 09/2014 Синхронный устный перевод на Международной конференции по теме «Лапороскопические технологии в колоректальной хирургии», Краевая клиническая больница, г. Краснодар (перевод для профессора хирургии из Германии во время операции, перевод лекции, сопровождение на экскурсии с гидом) 10/2014 Синхронный устный перевод групповой дискуссии на тему Автомобили с целью маркетингового исследования, тематика - общая, техническая, маркетинговая компания "Маркетинг-Юг", Краснодар  09/2014 Синхронный устный перевод для сотрудников компании Airinc (Китай), проводящей ежегодные маркетинговые исследования, тематика - общая, коммерция, в частности - недвижимость 03/2014 Синхронный устный перевод маркетинговых переговоров между частным предпринимателем из Италии и компаниями "Тандер", "Санги-Стиль" (Краснодар, Россия), тематика - коммерция, косметика, здоровье 02/2014 Синхронный устный перевод переговоров компании "Lily" (Италия) с российскими компаниями по вопросам поставки оборудования, тематика - строительство, коммерция 09/2013 - 02/2014 Международное агентство «Аквамарин», письменный перевод частной переписки, устный последовательный перевод, тематика общая 09/2013 Синхронный устный перевод для сотрудников компании Airinc (Австралия), проводящей ежегодные маркетинговые исследования, тематика - общая, коммерция, недвижимость 07/2013 Синхронный устный перевод частных онлайн-консультаций, тематика - психология (для частного лица, с профессором из Италии)


Чтобы не перелистывать самостоятельно все 3840 анкет, вы можете просто написать, кого вы ищете, и вам посоветуют оптимальный вариант.