О переводчике


4,1

0

Татьяна Евгеньевна

Язык:

Французский, Английский

Город:

Москва

Тематики: Банковское дело / инвестиции, Международная торговля, Медицина и здравоохранение, фармацевтика, Косметология, Экономическая, Майнинг, криптовалюта, блокчейн

Образование: 2015г. - МГИМО (У) МИД РФ, Международные экономические отношения. Сертификаты и курсы: 2019 - МГИМО (У) МИД РФ, Подготовка устных и письменных переводчиков для международных организаций, год окончания.

Опыт: 2018г. - Стажировка в Русской секции письменного перевода ООН в Нью-Йорке. Последовательный переводчик на Российско-Люксембургском форуме; Синхронный переводчик на Съезде преподавателей французского языка; Последовательный переводчик на переговорах, Москва; Синхронный переводчик на лекции Паскаля Перино «Политика пятой республики», МГИМО (У) МИД РФ; Последовательный переводчик на выставке корейских товаров (KBEE-2018 Global) Крокус Экспо; Последовательный переводчик на монтаже и демонтаже декораций, Дворец спорта «Лужники»; Синхронный переводчик на Московской международной модели ООН имени Виталия Чуркина, МГИМО (У) МИД РФ; Синхронный и последовательный переводчик на Столыпинском форуме «Стратегия для России», МГИМО (У) МИД РФ; Последовательный переводчик на конференции «Реабилитация детей с церебральным параличом. Метод Фельденкрайза», Центр кондуктивной педагогики «Я МОГУ»; Последовательный переводчик на форуме «Российско-сирийское деловое сотрудничество – возможности и перспективы», Торгово-промышленная палата Российской Федерации; Последовательный переводчик на конференции «Реабилитация детей с церебральным параличом. Метод БДА», Центр кондуктивной педагогики «Я МОГУ».


Чтобы не перелистывать самостоятельно все 3821 анкет, вы можете просто написать, кого вы ищете, и вам посоветуют оптимальный вариант.