На странице: 10 переводчиков 14 отзывов 4,3 средняя оценка
93%
клиентов выбрали
по рекомендациям*
и остались довольны**
* Основаны на 800+ отзывах ** По статистике за 12 месяцев
Устный перевод с вьетнамского языка
Профессиональный перевод является залогом успеха деловых переговоров или удачной пресс-конференции. На Interpret.Me представлены анкеты лучших устных переводчиков Москвы и России с вьетнамского языка и отзывы на их работу. Мы подберём нужного переводчика бесплатно.
Чтобы не перелистывать самостоятельно все 3540 анкет, вы можете просто написать, кого вы ищете, и вам посоветуют оптимальный вариант.
Образование: Институт социальных и гуманитарных наук, хошимин, факультет русской филологии (2010 г.). Институт русского языка им. А.С.Пушкина, аспирантура, русский язык (2015 г.).
Образование: РГАУ-МСХА им. А.К. Тимирязева, специальность – агрономия (2012 г.); дополнительная специальность – переводчик в сфере профессиональной коммуникации (2012 г.).
Английский язык. Последовательный. Французский язык. Синхронный. Вьетнамский язык.
Тематика: общая, туристическая, деловая, производственная, банковская, юридическая, научная, производство одежды.
Образование: СПбГУ, Восточный факультет, специализация – политика и международные отношения стран Азии и Африки (диплом с отличием, 2010 г.); годовая стажировка, Университет социальных и гуманитарных наук, г. Ханой, Вьетнам (2007 г.).
Образование: СПбГУ, восточный факультет, кхмерско-вьетнамская филология (2013 г.); годовая стажировка в Ханойском государственном политехническом университете, Вьетнам (2011 г.).
Последовательный. Английский язык. Синхронный. Гид-переводчик. Вьетнамский язык. Ещё 26…
Тематика: медицина, психология, косметология, ветеринария, благотворительные и общественные организации, общественные фонды, бизнес (международная торговля, акционерные общества, ценные бумаги, кредитование, IPO, аудит и бухгалтерия, страхование, налогообложение), техника (от складских погрузчиков и отопительных котлов до IT и SAP), нефтегаз и нефтехимия (пусконаладочные работы), авиация, космос, энергетика, управление недвижимостью, бизнес-сопровождение
Образование: 2007г. - Институт экономики и предпринимательства ИнЭП, Романо-германская филология, востоковедение; Beijing International Studies University (Китай) 北京第二外国语学院 , School of Translation & Interpretation 翻译学院 ; Ostravská univerzita (OU), Pedagogická fakulta (Чехия).
Сертификаты и курсы: FCE (английский язык) 2005; DELF (французский язык) 2006; ZMP (Zentrale Mittelstufenprüfung) (немецкий язык) 2008; Certificado de Proficiencia em língua Portuguesa para estrangeiros (португальский язык) 2008; Bergenstesten (норвежский язык) 2008; امتحان الكفاءة في اللغة العربية (арабский язык) 2009; SWEDEX (шведский язык) 2009; CILS (Certificazaione di Italiano come Lingua Straniera) (итальянский язык) 2010; D.E.L.E. (Diploma de español como lengua extranjera) (испанский язык) 2010; Basisexamen inburgering (голландский язык) 2010; Certifikovaná zkouška z češtiny pro cizince (CCE) (чешский язык) 2011; 日本語能力試験 Нихонго норёку сикэн (японский язык) 2011; 汉语水平考试Hànyǔ ShuǐpíngKǎoshì (китайский язык) 2011; YÖS (Yabancı Uyruklu ÖğrenciSınavı) (турецкий язык) 2012; Πιστοποιητικό ελληνομάθειας (греческий язык) 2013; TOPIK 세계한국말인증시험(корейский язык) 2013; Egzamin z języka polskiego dla studentów cudzoziemców (польский язык) 2015.
Опыт работы:
2012г. — наст. время — Лингвистический центр «FAMILIA LINGUARUM», г.Краснодар.
Директор, преподаватель 30 иностранных языков, устный и письменный переводчик.
2008-2010гг. — Бюро переводов «Эра-Ви», г.Краснодар.
Внештатный письменный переводчик с китайского, японского, немецкого, шведского, литовского, французского, голландского, португальского языков.
2007-2009гг. — «Новый диск», «Лига-Перевод» г.Москва.
Внештатный переводчик с немецкого, норвежского, английского языков.
2007-2008гг. — Краснодарская школа иностранных языков
Преподаватель английского, немецкого, французского, турецкого, арабского, испанского, норвежского, иврита и итальянского языков.